Subscribe to our monthly print magazines
Weather Forecast

The Canary Islands No1 magazine website
Take our virtual island tour and discover the real Canary Islands
Visit our property section for useful property information
Over 1,000 business listings, all categorised and indexed
Read all the latest  gossip on our residents forum blog
Buy or sell anything in our free classifieds section
Tune in to Europe's largest radio network - HolidayFM

Canary Islands No1. Magazine

   
 
Regulars
   
Advertise with us
Contact us
Magazine subscription
   
  Holiday & Flight Offers
  go see some of the great offers from the best known brands... go now
   
  Gazette Local
  pubs, restaurants, cars accommodation, excursions, plumbers, builders, flights,
all listings... go now
   
  Search Gazettelive
 
   
Island Living
Tourist guide
Maps
The Island
What to do
Sports & activities
Eating out
Nightlife
Beaches
Traveller information
   
  Services
Free classified ads
Business directory
Telephone numbers
Language translator
Currency converter
   
  Correspondence
Ed's Letter
Postbag

 

 


 

Habla Canaria!

 

 

Just like any region of Britain or Ireland, the Canary Islands has its own words and phrases, many of which you won’t find in normal Spanish dictionaries. Some of them can give a vivid picture of the islands’ history. Here’s a few you may come across:

Chinijo: Only used on Lanzarote, this is a dialect word for a child. The islets and rocks off the north of Lanzarote are known as the Chinijo Archipelago as they look like the offspring of the main island. The word is seen and heard frequently, and often used in local schools and nurseries.

Guagua: Usually pronounced “wah-wah”, the Canarian word for bus is used in many Latin American countries, but most experts think it originated here, from the English word ‘wagon’. This is so much a part of normal language that it’s what you see written on bus stations. On mainland Spain they’re called autobuses.

Papa: The Canaries were the first place outside America where potatoes were cultivated, and the word papa derives from South America, but is widely used here. Potato cultivation is so important here that farmers have even developed Canarian versions of the names of famous British types of spud. Quineguas, for example, are King Edwards, and Arambana is the Arran Banner.

Sarantontón: This is the Lanzarote word for a ladybird. It’s a lovely word and even more useful now that the mainland Spanish word, mariquita, has taken on a new meaning, as an insulting term for flamboyant gay men.

Perinquén: The Eastern Canary Gecko is a fascinating and harmless little lizard that can often be seen crawling up walls or over ceilings. On the islands it’s known as the perinquén, a name which is thought to have its roots in the original Guanche languages.

Enyesque: A tasty morsel or titbit. The word sounds as if it could have Arabian roots, but is not found anywhere else in Spain. One of Arrecife’s best restaurants has used the name to signify its commitment to Canarian cuisine.

Queque: The word is taken from the English ‘cake’ and refers to a large doughnut-shaped cake filled with raisins and dusted with icing sugar. Other English words for food found here and all over Spain are ‘sandwich’ and ‘bistec’ (beef steak).

Mojo: Nothing to do with Austin Powers, this is the name for the tasty green and red sauces that accompany most Canarian main courses. The word derives from the Portuguese ‘molho’ and was probably brought by the numerous Portuguese settlers on the islands over the centuries.

Gofio: Toasted, ground maize was the staple diet of the islands for centuries, and you’ll still find racks of the stuff in any supermarket. The word dates back to the original Guanche inhabitants of the islands, who are believed to have come from Berber tribes in Morocco and Mauritania. The Guanche influence is also visible in the names of hundreds of places throughout the Canaries, as well as many local Christian names.

 


FEATURES THIS MONTH
CT Grand Slam
Noise Annoys
British Consul
Manrique Mural
Banks & Brits Abroad
Habla Canaria
Accommodation
Aparthotels
Apartments
Hotels
Private Villas
Rural Houses
Important info.
Transport
Airlines
Buses
Car rental
Cruiselines
Travel agents
Timetables
Enjoyment
Tourist Guide
Sightseeing
Cultural centres
Bars & Clubs
Nightlife
Eating Out
Sports & activities
Excursions
Traveller Information

Services
Business directory
Telephone numbers
Free classified ads
Language translator
Currency converter




 

© Canary Island Publications S.L. 2007 all rights reserved

Carretera Tias - Macher, No58, 35572, Macher, Lanzarote, Canary Islands, Spain | Tel: (0034) 902 250 750

 
Lanzarote weather | Jobs in Lanzarote | Employment in Lanzarote | Holidays to Lanzarote | Flights to Lanzarote | Hotels in Lanzarote | Private Villas to rent in Lanzarote | Apartments to rent in Lanzarote
Property to Rent in Lanzarote
| Search for Accommodation in Lanzarote | Beaches in Lanzarote | Resorts to visit in Lanzarote | Moving to Lanzarote | Property for Sale in Lanzarote | Property Management in Lanzarote | Estate Agents | Legal & Paperwork services in Lanzarote | Schools in Lanzarote | Local News for Lanzarote | Comments of Residents of Lanzarote | Healthy living in Lanzarote | Food of Lanzarote
Sports in Lanzarote | Culture in Lanzarote | Tourist Guide in Lanzarote | Lanzarote Tourist Board | Marique Foundation | Sightseeing in Lanzarote | Bus & Ferry Timetables | Useful numbers in Lanzarote
Rent a Car in Lanzarote –Car Hire
| Ferries to & from Lanzarote | Shopping in Lanzarote | Home & Garden in Lanzarote | Personals in Lanzarote | Attractions in Lanzarote | Excursions in Lanzarote
Theme Parks in Lanzarote
| Find people in lanzarote | Lanzarote maps | Lanzarote restaurants | Dive lanzarote | Sailing lanzarote | Lanzarote Design | Windsurfing Lanzarote | Lanzarote tourist information